日本語機械翻訳付きskype迷惑メッセージ

先ほど、いつもののように skype の迷惑チャットメッセージが届きました。

文章自体は、毎度のパターンですが、今回は機械翻訳付き。(笑)

当然、即、公開です。

Enter a message to introduce yourself.

Dear …..,

I am sorry to contact you unannounced through this medium. I am Mr. Mohammed Khalil a staff of Barclays bank Dubai, United Arab Emirate and Head of Administration and Government Relations at Barclays Bank PLC UAE . I write you this proposal in good faith hoping that I will rely on you .

In 2006, one Mr.Husson Honda who has same surname as yours and who has your country in his file as his place of origin, made a fixed deposit for 36 calendar months, valued at $26,700,000 with my bank. I was his account officer before his Death. The maturity date for this deposit contract was 16th of January 2008 unfortunately, while on a business trip ,he died in a deadly earthquake that occurred on September,2009 in Indonesia which killed at least 68,000 people.

Since the last quarter of 2009 until today,the management of Barclay’s bank have been finding a means to reach him so as ascertain if he will want to roll over the Deposit or have the contract sum withdraw S ince September 2009,when I discovered that this will happen , I learn of his death so I have tried to think up a procedure to preserve this fund and use the proceed for charity .

Some directors here have been trying to find out from me the information about this account and the owner, but I have kept it closed because, I know that if they become aware that Mr Husson is now late, they will corner the funds for themselves. Therefore, I am seeking your co-operation to present you as the one to benefit from his fund at his death since you have the same surname, so that my bank head quarters will pay the funds to you. I have done enough inside bank arrangement and you only have to put in your details into the information network in the bank computers and reflect you as his next of kin.

I am not a greedy person, so I am suggesting we share the funds equal, 50/50% to both parties My share will assist me to start a charity organization to help the poor and also own a company which has been my dream,let me know your mind on this and please do treat this information as top secret. We shall go over the details once I receive your urgent response strictly through my personal email address,(mohammadkhalilsy@gmail.com),have a nice day.

Best regards,

Mr. Mohammed Khalilsy.
——————————————————————————————Translation
親愛なる …….、

私はこの媒体を介して抜き打ちあなたに連絡して申し訳ありません。私は氏モハメド・カリルバークレイズ・バンク・ピーエルシー、アラブ首長国連邦でのバークレイズ銀行ドバイ、アラブ首長国連邦および管理や政府関係部長のスタッフをしています。私はあなたに私はあなたに依存していることを望ん誠実にこの提案を書きます。

2006年には、あなたと誰が起源の彼の場所として彼のファイルの中にあなたの国を持っているのと同じ姓を持つ1 Mr.Husson Honda は、私の銀行で$ 26,700,000で評価36カレンダーヶ月の定期預金を、作りました。私は彼の死の前に自分のアカウント官でした。出張で、彼は少なくとも68,000人が死亡したインドネシアで2009年9月に発生した致命的な地震で死亡したこの預金契約の満期日は、残念ながら2008年1月16日でした。

彼は預金をロールオーバーすることになるでしょうか、契約合計が、私はこのことを発見のSインス2009年9月に、撤回した場合、2009年第4四半期以来、今日、バークレーの銀行の経営陣は確かめるように彼に達するための手段を見つけるされるまでどうなる、私は彼の死を知るので、私は、この基金を維持し、慈善進行を使用するための手順を考えることを試みました。

ここではいくつかの取締役は、私からこのアカウントと所有者に関する情報を見つけるためにしようとしているが、私は、彼らが氏フッソンが遅くなっていることに気付いた場合、彼らは自分自身のための資金をコーナーになることを知っている、ので、それは閉じたままです。したがって、私はあなたが同じ姓を持っているので、私の銀行の頭の宿舎があなたに資金を支払うことになるように、彼の死で彼のファンドの恩恵を受ける1としてあなたを提示するためにあなたの協力を求めています。私は、バンク構成の内部で十分に行っているとあなただけの銀行のコンピュータに情報ネットワークにあなたの詳細を入れて、親族の彼の次のようにあなたを反映する必要があります。

私のシェアはせ、貧しい人々を助け、また私の夢でした会社を所有するために慈善団体を開始するために私を支援する両当事者に私は欲張り人ではないですので、私たちは同じ資金を共有示唆しています50/50%私はこの上であなたの心を知っているし、この情報は極秘扱いにしてください。私は私の個人的な電子メール・アドレスを使用して厳密にあなたの緊急応答を受信したら、私たちは詳細を乗り越えなければならない、(mohammadkhalilsy@gmail.com)、素敵な一日を過ごします。

宜しくお願いします、

氏モハメッドKhalilsy。

コメントを残す